峰村茜のホームページへようこそ!どうぞごゆっくりご覧ください。

「Torbjörn Näsbom & Josefina Paulson」のコンサートの日本語訳④

/ ニッケルハルパ奏者

「Torbjörn Näsbom & Josefina Paulson」のコンサートの日本語訳④です。

①・②・③はこちらです↓

「Torbjörn Näsbom & Josefina Paulson」のコンサートの日本語訳①

「Torbjörn Näsbom & Josefina Paulson」のコンサートの日本語訳②

「Torbjörn Näsbom & Josefina Paulson」のコンサートの日本語訳③

動画

前回の続きから(36:40~)の再生です。

(36:40~)

(Torbjörn):子どもが生まれるというのは、大きいことだよね。

そして…「オッケルボーに住んでいるおじさんたち」(Ockelbogubbarna)、きっと彼らにもたくさんの子どもがいたでしょう。

(話が強引で笑いが起きる)

まあ実際のところはよく知りませんが。

続いての曲は「Ockelbogubbarnas favoritpolska(オッケルボーのおじさんたちのお気に入りのポルスカ)」という曲です。

私たちが思うに、きっとこの曲は、「オッケルボーのおじさんたちのお気に入りの曲であったから、こういう名前で呼ばれているのだろう」と思うのですが…。

皆さんもそう思いますでしょ?(笑いが起きる)

そんなに複雑である必要はありませんもんね。

人生もね。

⑧(37:27~)「Ockelbogubbarnas favoritpolska(オッケルボーのおじさんたちのお気に入りのポルスカ)」

(41:01~)

(Josefina):ありがとうございます。

ここで、私はソロで演奏します。

(「Torbjörnとの演奏がもう少しで終わるのはちょっと悲しいな…」と言いかける)

私にとって最も楽しいことは、「ニッケルハルパを演奏すること」です。

そしてその次に楽しいことは、「Torbjörnと一緒にニッケルハルパを演奏すること」です。(笑いが起きる)

ただし、一緒に演奏する機会はそう何度もあるわけではありません。

こうして一緒に演奏できるのは、とても贅沢なことだと感じています。(Torbjörnも頷く)

さて、次の演奏は私のソロです。

曲は私の大好きなポルスカの一つを演奏します。

ヴェストマンランド地方(Västmanland)のポルスカです。

ある女性がいます…。いや、正確には「いました」ですね。彼女はもう生きてはいないので。

バイクに乗って(ヴェストマンランド地方内の)各地をまわり、曲を集めていた女性がいました。

1930年代頃のことです。

彼女の名前はEllen Lagergren(エレン・ラーゲルグレン)。

彼女は私にとって、なんというか「英雄」のような存在になりました。

たくさんの、本当に素晴らしい曲を集めた人です。

今から演奏する曲もそのうちの1つですが、曲自体は、(Ellenとは)別の女性が伝えた曲です。

彼女はLjusnarsberg(ユースナーシュベリィ)で暮らしていた人で、おそらく1800年代はじめ頃の人だと思うのですが、Anna Lisa Norman(アンナ・リーサ・ノーマン)といいます。

その彼女が伝えた曲で、「Vispolska(歌のポルスカ)」というのを演奏します。

(※Ellen Lagergrenが集めてくれた曲の中に、このAnna Lisa Normanが伝えた曲が入っていて、それをJosefinaが弾いている、ということです)

Anna Lisa自身については、あまりたくさんのことを知ることができません。

たとえばネットで名前を検索しても、彼女に関する情報はほとんど出てきません。

しかしながら、私が調べたところによると、おそらく4~6曲くらい、彼女の伝承曲が伝わっているそうです。

実は、ヴェストマンランド地方の伝統に興味のある人にとってはこれは興味深いことなのですが、彼女はあの「Spelkungen(演奏の王様)」と呼ばれるAugust (=August Andersson)の、兄弟(=Anders Andersson)と結婚していたそうなんです。☆

これはあまり知られていないことなのですが、そうなんです。

どうして私がこんなことを話しているのか?何が重要なのか?というと、

「この女性の周りには常に音楽があふれていた」ということなんです。

そして彼女はこれらの曲を歌っていたのです。

では、「Anna Lisa Norman伝承のVispolska(歌のポルスカ)」です。

☆この部分の訳をするにあたり、「SPELSTINOR」のHP(https://spelstinor.se/da.html)を参考にしました。

「Vispolska」というのは、「歌で歌われていたポルスカ」です。曲名というよりは分類名という感じです。

⑨(43:05~)Vispolska efter Anna Lisa Norman(Anna Lisa Norman伝承の歌のポルスカ)

Ellen Lagergrenに関してはJosefinaのアルバム紹介でも少しふれていますので、よろしければぜひご覧ください。

スウェーデンの音楽紹介:『Ellen Lagergren』Josefina Paulson

さて、この続きはまた明日書きます。


以上、「Torbjörn Näsbom & Josefina Paulson」のコンサートの日本語訳④でした。

今回は一気に訳さずに、ちょっとずついこうと思っています。

今回の内容、長さのわりに情報がつまっていると思いますが、どうでしょうか。(そう思うのは一部の伝統音楽ファンだけかもしれませんが)

ヴェストマンランド地方の演奏の伝統については私も無知なので、Josefinaの話はすごく勉強になります。

コンサートを楽しむ際の参考にしていただければ幸いです。

お読みいただき、ありがとうございました。